小说讲述了法国驻阿尔及利亚殖民军的下级军官杜洛瓦来到巴黎,进入报馆当编辑。他依仗自己漂亮的外貌和取悦女人的手段,专门勾引上流社会的女子,并以此为跳板,走上飞黄腾达的道路。最后他拐走了报馆老板的女儿,迫使老板把女儿嫁给他,自己成为该报的总编辑。小说结尾还暗示他即将当上参议员和内阁部长,前程远大。


这部作品是一部极有批判力的讽刺小说,通过描写杜洛瓦流氓式的发迹过程,不仅批判了这类人灵魂的卑鄙与龌龊,更深刻地反映了19世纪法国政治生活的黑暗与丑恶,揭露了资产阶级的堕落与报界的污秽。


该书的插图珍藏版由法国版画大师让·埃米尔·拉布勒绘制插图,搭配了法国评论家勒内·杜梅尼尔的序言,并由资深翻译家徐和瑾翻译,为读者提供了更加丰富的阅读体验。


作者

莫泊桑(Guy de Maupassant,1850~1893):

法国作家,被誉为“世界短篇小说之王”。

生于法国诺曼底一个没落的贵族家庭,童年在诺曼底乡村度过,青少年时期在鲁昂中学就读,1869年到巴黎学习法律。

1870年普法战争爆发后,莫泊桑应征入伍。战争结束后,他回到巴黎,先后就职于海军部和教育部,业余开始从事文学创作,并得益于文学大师福楼拜的教诲。

1880年,莫泊桑因《羊脂球》而一举成名,此后他辞去公职,专门从事文学创作。

在短短的十余年间,他创作了三百多篇短篇小说和《一生》、《漂亮朋友》等六部长篇小说。

他的作品描绘了生动的法国社会生活画卷,既有乡村故事,也有市井生活,对贵族、官僚、商贾、公务员、工人、农民等各种人物形象都有深刻的刻画。

让·埃米尔·拉布勒(Jan Émile Laboureur,1877~1943):

法国艺术家,以其描绘日常生活的木刻和蚀刻版画而闻名。

曾就读于巴黎朱利安学院,为莫泊桑、安德烈·纪德、柯莱特等众多作家的作品绘制插图。

被认为是第一个受到立体主义强烈影响的版画家,受到广泛赞誉。

他的作品被巴黎奥赛博物馆、南特美术博物馆和芝加哥艺术学院等机构收藏。

徐和瑾:

复旦大学法语系教授,资深翻译家。

翻译作品有《交际花盛衰记》《娜娜》《长夜行》《局外人》等。

编著过《新法汉小词典》《大辞海·外国文学卷》法国文学全部条目、《实用法语信函》等。

自2004年起翻译《追忆似水年华》,译完四卷。



查看全部
目录

第一部

第二部

查看全部
书评
查看更多
请您登录后发表评论 登录 | 注册
我的评分:
提交
0/400